| |||
беспорядок; неразбериха; путаница; раскардаш (Евгения Ефимова) | |||
нагромождение; сумбурность | |||
хаос | |||
бестолочь (неразбериха Andrey Truhachev); суматоха (Лорина); кавардак (Andrey Truhachev); неразбериха (Andrey Truhachev) | |||
| |||
"Езда врозь!" | |||
| |||
дезорганизованный (Blumerin) | |||
| |||
без разбора; как попало; вперемешку; в беспорядке; сумбурно (Andrey Truhachev); навыворот (да ты всегда всё делаешь навыворот и по-своему фабянь) | |||
потерянный (сбитый с толку Andrey Truhachev); растерянный (о человеке Andrey Truhachev); сбитый с толку (Andrey Truhachev); растерявшийся (о человеке Andrey Truhachev); как-нибудь (Andrey Truhachev) |
Durcheinander: 83 短语, 6 学科 |
一般 | 68 |
具象的 | 1 |
农业 | 1 |
法律 | 1 |
过时/过时 | 2 |
非正式的 | 10 |